PublishDate: 2019-04-16 16:26:46

Supporting the Translation of Persian Works into other Languages (TOP)

Translation of written scientific and literary works and Iranian-Islamic views and thoughts from Persian to other languages is an effective factor in introducing the Iranian culture and civilization to other nations of the world. On the other hand, it paves the path for the spread of cultural diplomacy and creating bilateral cultural exchange among Iran and other nation-states on the basis of cultural industries in which book can be regarded as the most important pillar. The book industry is one that can be made available everywhere and regarded as the most effective instrument of cultural relations.

Supporting the Translation of Persian Works into other Languages (TOP)

Translation of written scientific and literary works and Iranian-Islamic views and thoughts from Persian to other languages is an effective factor in introducing the Iranian culture and civilization to other nations of the world. On the other hand, it paves the path for the spread of cultural diplomacy and creating bilateral cultural exchange among Iran and other nation-states on the basis of cultural industries in which book can be regarded as the most important pillar. The book industry is one that can be made available everywhere and regarded as the most effective instrument of cultural relations.

The role of translation in cultural relations is quite evident in the area of international relations. Translation of first hand sources facilitates direct relations and makes it possible to have a real picture of the culture and beliefs of other nations. Keeping this in view, besides its other responsibilities and activities, the Center for Organizing Translation and Publication of Islamic Teachings and Human Sciences has initiated a project under the Name of “Translation of Persian Works into other Languages” (Translation of Persian or TOP in brief) with the objective of introducing a real image of Iranian-Islamic thoughts and culture by being actively present in field of international publications.

It is quite evident that this initiation faces a lot of challenges and difficulties, but the Center for Organizing Translation and Publication of Islamic Teachings and Human Sciences, which has been vested with the responsibility of translation and publication in these areas, looks forward to promising horizons through participation and cooperation of international organizations and cultural centers.

What is TOP?

This project has been initiated to encourage the translations and publication of Persian works into other languages by undertaking a part of the expenses involved and providing support to credible publishers that are interested in participating in the publication of Persian works in other languages and distributing them in the world market.

Such issues as copy rights, digital publication of the works, etc. shall be discussed and agreed upon between the two sides before the project takes off.

The Extent and Conditions of Support:

The extent of financial support for the translation and publication of Persian works in the host country would be determined on the basis of the normal costs in that country and would be provided in the form of advance payment for purchasing certain number of copies of the book.

  • Maximum amount of financial support for each book would be € 3000.
  • The books that are of importance from the scientific and research point of view would be given priority.

Note: The books should be selected from among the list provided by the Center for Organizing Translation and Publication and translation and publication other books shall be subjected to scrutiny and required permit from the advisory council of the Center.

  • Based on the stipulated regulation of TOP the cultural and diplomatic offices of the Islamic Republic of Iran in other countries will act as supervisors over the implementation of the agreements arrived at.
  • Iranian or foreign publishers interested in the translation and publication of Persian works outside Iran should apply through the required procedure.
  • Note: Books intended for digital publication in credible sites are entitled to receiving support to a maximum of 60 percent of the cost of translation not exceeding € 2000. In such cases the digital file of the translated book should also be delivered to the Center.

The Mode of Payment of the Financial Support:

Half of the payment shall be made after the required contract has been signed between the publisher and the Center (or cultural center of the Islamic Republic of Iran in the host country) and the balance should be paid after the publication is complete and the number of copies agreed upon are received by the Center.

General Conditions and Implementation Process

1- Completion of the application form by the publisher in Persian of English.

Note 1: Any authorized publisher of host countries can apply for support.

Note 2: Support is only given to authorized publishers. Translators can only apply for support if they have entered into a contract with an authorized publisher.

2- The books intended for translation and publication should be selected from the published catalogue or the electronic list of the books of TOP project provided in the website of the Center.

Note 1: Publishers intending to translate and publish a book out of the above-mentioned list can apply and receive support provided the proposed book is approved by the advisory council and included in the list of the TOP project.

Note 2: Acceptance of proposals for the translation and publication of books compiled from the texts of several other books and indigenization of the book (omission certain sections or inclusion of new sections) is subject to approval of the advisory council of the Center for Organizing Translation and Publication.

3- The books selected for translation and publication should not have been published in the intended language in the host country or any other country for that matter.

Note: A particular publisher can only apply for support for five books each year.

Procedure Followed by the Center for Organizing Translation and Publication:

  • Preparation and supply of the list of books proposed for translation and publication. Foreign publishers can access the list in the website of the Center at the address given below.

Note: The Center for Organizing Translation and Publication is responsible for acquiring the consent of the copy right holder for translation and publication of the book in other languages. In case of the need for making any payment in this regard the Center will take the necessary step in coordination with the foreign publisher.

  • Preparation of the contract form and supplying it to the publisher either in physical or in digital form through the website of the Center.
  • Providing the publisher with two copies of the selected books.
  • Making the required payments as per the clauses of the contract.
  • Supervision over the accuracy of performance by the publisher.

The Procedure to be followed by Applicant Publishers:

  • Written applicant along with completed form.

Note: In Case a translator applies for support, a copy of the contract with the publisher should also be provided.

  • Providing the Center with a list of its published books along with the profile of its activities.
  • Providing the Center with the CVs of the translator and editor appointed for the job.
  • Acquiring the written agreement of the Center.
  • The supported publisher can, after the publication of the book and as per the agreement reached with the Center for Organizing Translation and Publication, present certain number of the pre-purchased copies of the book by the Center to scientific and research centers and national libraries and sell the rest of them at the price agreed upon.

Note: In case a certain number of the pre-purchased copies of the book by the Center are still left with the publisher they shall be handed over to the cultural or diplomatic office of Iran in the host country.

  • The supported publisher shall include the logo of the TOP project in the title page of the book as the supporter; if so requested.
  • The supported publisher is required to complete the translation and publication of the supported book in the host country within a maximum of 15 months after receiving the advance payment.
  • The supported publisher is required to publish the supported book/books in the number of copies agreed upon and include an internationally valid ISBN in the title page of the book.

Note: The conditions for providing support to the books that will only be published in the form of e-book have been mentioned in paragraph seven of the section related to “Extent and Conditions of Support”.

  • Brief biography of the author (preferably along with his photograph) should be included in a suitable place in the book.

Required Documents for Registration

1- Completed form (to be sent in Physical form or through the website of the Center)

2- Detailed CV of the proposed translator

3- A copy of the authorization issued to the publisher by the concerned authority of the host country

4- A list of the latest books published by the applicant publisher

Note: The applicant publishers can deliver the required documents to the cultural or diplomatic office of the Islamic Republic of Iran in their country.

5- Presentation of the translation of a minimum five pages of the selected book for translation after the initial approval of the Center for Organizing Translation and Publication